Japanese partial translation of Pramāṇasamuccaya

Harada Wasō. 1991. “Dignāga no bunshō no imi riron: ‘Chishikironshūsei-jichū’ dai V shō dai 46-49 ge narabi ni, ‘Fukuchū’ no wayaku to bongo kanen no kokoromi [*Dignāga’s theory of sentence meaning: A tentative Japanese translation and reconstruction into Sanskrit of Pramāṇasamuccayavṛtti and Pramāṇasamuccayaṭīkā V 46-49].” Bukkyōgaku Kenkyū [*Studies in Buddhism] 47: 70–92.
  • This relation of Harada 1991 to the Pramāṇasamuccaya was added from an external source.
Bibliographic records for Harada 1991
  • <mods xmlns="http://www.loc.gov/mods/v3" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" ID="uuid-239f7fbc-ab4e-467a-9655-2fbe64ab57db" version="3.4" xsi:schemaLocation="http://www.loc.gov/mods/v3 http://cluster-schemas.uni-hd.de/modsCluster.xsd"> <titleInfo> <title>Dignāga no bunshō no imi riron</title> <subTitle>"Chishikironshūsei-jichū" dai V shō dai 46-49 ge narabi ni, "Fukuchū" no wayaku to bongo kanen no kokoromi</subTitle> </titleInfo> <titleInfo lang="eng" type="translated"> <title>Dignāga's theory of sentence meaning</title> <subTitle>A tentative Japanese translation and reconstruction into Sanskrit of Pramāṇasamuccayavṛtti and Pramāṇasamuccayaṭīkā V 46-49</subTitle> </titleInfo> <name type="personal"> <namePart type="given">Wasō</namePart> <namePart type="family">Harada</namePart> <role> <roleTerm authority="marcrelator" type="code">aut</roleTerm> </role> </name> <typeOfResource>text</typeOfResource> <genre authority="marcgt">article</genre> <relatedItem xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" type="host" xlink:href="#uuid-3fe4da1b-93bd-4562-abee-b774a9a32c16"> <language><languageTerm>en</languageTerm></language><genre authority="marcgt">periodical</genre> <typeOfResource>text</typeOfResource> <targetAudience authority="marctarget">adult</targetAudience> <physicalDescription> <form authority="marcform">print</form> </physicalDescription> <originInfo> <place> <placeTerm type="text">Kyōto</placeTerm> </place> <issuance>continuing</issuance> </originInfo> <titleInfo type="abbreviated"> <title>BGK</title> </titleInfo> <titleInfo lang="eng" type="translated"> <title>Studies in Buddhism</title> </titleInfo> <titleInfo> <title>Bukkyōgaku Kenkyū</title> </titleInfo> <part> <detail type="volume"> <caption>vol.</caption> <number>47</number> </detail> <extent unit="pages"> <start>70</start> <end>92</end> </extent> <date encoding="w3cdtf">1991</date> </part> </relatedItem> <language> <languageTerm authority="rfc3066" type="code">ja-JP</languageTerm> <scriptTerm authority="iso15924" type="code">Jpan</scriptTerm> </language> <recordInfo lang="eng" script="Latn"> <recordContentSource authority="marcorg">DE-16-158</recordContentSource> <recordCreationDate encoding="w3cdtf">2011-04-13+02:00</recordCreationDate> <languageOfCataloging> <languageTerm authority="iso639-2b" type="code">eng</languageTerm> <scriptTerm authority="iso15924" type="code">Latn</scriptTerm> </languageOfCataloging> </recordInfo> <mods:identifier xmlns:mods="http://www.loc.gov/mods/v3" type="local">Harada 1991</mods:identifier> <extension> <ext:template xmlns:ext="http://exist-db.org/mods/extension">article-in-periodical-latin-compact</ext:template> </extension> </mods>
  • @article{harada_dignaga_1991, title = {Dignāga no bunshō no imi riron: "{Chishikironshūsei}-jichū" dai {V} shō dai 46-49 ge narabi ni, "{Fukuchū}" no wayaku to bongo kanen no kokoromi [*{Dignāga}'s theory of sentence meaning: {A} tentative {Japanese} translation and reconstruction into {Sanskrit} of {Pramāṇasamuccayavṛtti} and {Pramāṇasamuccayaṭīkā} {V} 46-49]}, volume = {47}, language = {ja-JP}, journal = {Bukkyōgaku Kenkyū [*Studies in Buddhism]}, author = {Harada, Wasō}, year = {1991}, keywords = {{\textasciitilde}east{\textasciitilde}genre{\textasciitilde}article{\textasciitilde}-{\textasciitilde}}, pages = {70--92} }